שיר העגלון * Песня старого извозчика - С перевод на иврите

Аватар автора
Балетные Эмоции
שיר העגלון Песня старого извозчика מילים: יארוסלאב רודיונוב, לחן: ניקיטה בוגוסלובסקי תרגום לעברית: אלי סט אור של יום חדש זורח, מתעוררת מוסקבה זהובים העננים שבשחקים, בכיכר אני עומד עם סוסתי הטובה לנוסע, כרגיל, פה מחכים. עוד אזכור היו ימים בהם דהרנו חיש-קל מאבני הכביש גיצים התעופפו, והיום מכובד השנים ראשנו מורכן ורגלינו ממרוצה כבר התעייפו. ידידה נחמדת אצילית, נכבדת מה? מארושקה השתנה ? משנים בצוותא את עכשיו כבר סבתא אין כמוך! נאמנה. את רגלייך שוב פרזלתי בפרסות מפלדה לק מבריק צבעתי את הכרכרה אך לשווא, כי המטרו כולו פאר והדר הנוסעים עוברים אליו "בלי הכרה". ופתאום הכל שונה ומי יוכל להסביר העולם כמו התבלבל או הסתבך כי לרתום אותך כל בוקר, במטרו המהיר אני נוסע מביתי אל אורוותך. ידידה נחמדת ...

0/0


0/0

0/0

0/0

Скачать популярное видео

Популярное видео

0/0