Рождественская колядка "Ой, радуйся, земле!" на трёх языках исполняют братья Золотухины

Аватар автора
Братья Золотухины
Здравия вам, дорогие друзья и уважаемые подписчики! От души поздравляем вас с рождественскими праздниками и в качестве подарка, Представляем вашему вниманию колядки, исполненные на трёх славянских языках: русском, белорусском и украинском. произведением, мы старались собрать всё лучшее из всех ранее услышанных нами вариантов этой колядки и объединить в одну. Мы ярко представляли вековые народные традиции, когда люди вот так просто заходили друг к другу в гости, знакомились, радовались вместе! Ведь этого так сейчас не хватает в наш виртуальный век, в эпоху разъединения. Песня по мере развития имеет две кульминации и к последнему куплету звучит четырёхголосный хор, партии которого мы спели вдвоём. Выступая с концертами в: России, Украине, Белоруссии, Литве, Молдавии, Приднестровье, Венгрии, Румынии, мы осознали одну удивительную закономерность, что фольклор этническиблизких народов перекликается, и существуют такие народные песни, которые поются на, как минимум, трёх языках: русском, украинском, белорусском. "Туман яром", "Куст калины", "Уж вы голуби" и так далее. В них, или сюжетная линия одна с некоторыми изменениями, характерными той или иной культуре, или же встречаются песни абсолютно схожие, только исполняющиеся на разных языках. Общим знаменателем в выше сказанном является то, что однозначно был в истории наших народов период, когда мы не были разъединены границами и говорили на одном языке. Так давайте же сохранять и беречь, заповеданные нашими прародителями традиции...

0/0


0/0

0/0

0/0