LE CYGNE (chanson russe en français) – ЛЕБЕДИНАЯ ВЕРНОСТЬ (на французском)

Аватар автора
Русские песни по-французски
« Le cygne », adaptation française d’une chanson de variété soviétique. «Лебединая верность», французская версия песни из репертуара Е. Мартынова. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Un jour de soleil deux cygnes volaient Gracieux et frêles Ils étaient si bien ensemble là Haut dans le ciel Et la terre avait l’air bienveillant Et puis et puis Puis on a tiré sur les oiseaux Un cri a jailli Dis, qu’est-ce qui t’arrive, ma bien-aimée ? Reviens-moi, reviens De toi orphelin, Le printemps se plaint Où serais-tu donc, ma bien-aimée ? Entends mon appel Avec ta beauté réchauffe Ton ami fidèle Obstiné, il appelait toujours Mais d’heure en heure Le silence ne devenait que plus Lourd de malheur Loin de sa compagne, le cygne souffrait À en mourir Désormais il était seul, tout seul Sans rien, sans avenir Pardonne-moi, pardonne, je n’ai pas su Te sauver, ma belle D’une mort pareille D’une mort cruelle Pardonne-moi, chérie Le crime d’un autre Mon amour pour toi n’a pas Protégé la joie de t’avoir avec moi Plus jamais il ne la reverra, Sa tendre amie Le malheur était irréparable Il l’a compris Vers les nuages est remonté le cygne À l’âme intrépide Et soudain, les ailes pliées, il est Tombé dans le vide Je veux que les cygnes restent en vie Et que leurs vols blancs Rendent le cœur des gens Un peu moins méchant Cygnes blancs, volez en paix là-haut Dans le ciel d’azur Montrez-nous le droit chemin vers Une vie d’amour Над землёй летели...

0/0


0/0

0/0

0/0