№ 238. "Оорарган Сайыр-Аксын"/"[Стоянку в] обособленной [отрогами долине] Сайыр-Аксы" (У.Д.Биче-оол)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 238. Кожамык "Оорарган Сайыр-Аксын" / "[Стоянку в] обособленной [отрогами долине] Сайыр-Аксы". Исполняет Урана Дакааевна Биче-оол. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в с. Ак-Чыраа Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A081_13.12). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Оорарган Сайыр-Аксын Олчаан көрүп албаан-на мен. Ортун-кара кулугурну Олуртуп-ла калган мен. Ээрерген Сайыр-Аксын Ээн куруг кагбаан-на мен. Эрге-кара кулугурну Ээледип калган-на мен. [Стоянку в] обособленной [отрогами долине] Сайыр-Аксы Так и не посмотрел я. Любимую кулугурку Оставил [там] я. [Стоянку в] извилистой [долине] Сайыр-Аксы Без хозяев не оставлял я. Ласковую кулугурку Хозяйничать оставил я.

0/0


0/0

0/0

0/0