DIR EN GREY - Unraveling [eng sub] LIVE HD

Аватар автора
Головоломка для родителей
This performance from their TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of DUM SPIRO SPERO] was requested by MsNocreativity. Thank you! Translation by me. Annotations: "Even the leftovers that befall me are diamonds and pure drops" - "Leftovers" of food. "Drops" as in liquid drops. "Confused in mirrors facing each other" - This is talking about the effect of reflections getting repeated endlessly when two mirrors are placed opposite of each other. "To the unmanned Noah" - Now, because of the word "unmanned" being used here I couldn&help but wonder if Kyo rather meant to refer to Noah&ark than to Noah himself. But that&just a thought I had and of course Kyo might very well have written exactly what he meant to write. "One more" - This is sung in French, "un de plus". "Whose shadow do I step on?" - Referring to the Japanese "kagefumi"/"shadow tag" game where you play tag but try to "catch" the person by stepping on their shadow. This game is mentioned in some other DEG songs too. "What do I really love" - Also in French. "Qu&ce que j&vraiment". "Dribbling the temari ball even now" - Temari are traditional Japanese balls to play with, often with very pretty designs. I confirmed with my friend Haruka that the exact motion described here is dribbling (as opposed to throwing etc.). It&common to count how many times in a row you can dribble the temari without error, as a game. "Others put speech in order" - The exact term for "others" used here is "third parties".

0/0


0/0

0/0

0/0