2021.08.02 - БГ 4.11. Взаимность отношений с Богом (Ереван)

Аватар автора
Бхакти Вигьяна Госвами
йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте та̄м̇с татхаива бхаджа̄мй ахам мама вартма̄нувартанте манушйа̄х̣ па̄ртха сарваш́ах̣ Пословный перевод йе — которые; йатха̄ — как; ма̄м — Мне; прападйанте — предаются; та̄н — тех; татха̄ — так; эва — конечно; бхаджа̄ми — вознаграждаю; ахам — Я; мама — Мой; вартма — путь; анувартанте — следуют; манушйа̄х̣ — люди; па̄ртха — о сын Притхи; сарваш́ах̣ — во всех отношениях. Перевод Как человек предается Мне, так Я и вознаграждаю его. Каждый во всем следует Моим путем, о сын Притхи. Комментарий Каждый ищет Кришну в Его различных ипостасях и проявлениях. Частично постичь Кришну, Верховную Личность Бога, можно, познав Его безличное сияние, брахмаджьоти, или же вездесущую Сверхдушу, пребывающую во всем, даже в атомах. Но полностью постичь Кришну способны только Его чистые преданные. Таким образом, Кришна является целью поисков каждого и каждому Он дает возможность общаться с Ним так, как человек того желает. В духовном мире Кришна тоже отвечает взаимностью на трансцендентные чувства Своих чистых преданных и относится к ним так, как того хотят сами преданные. Одни из них хотят видеть в Кришне верховного повелителя, другие — своего близкого друга, третьи относятся к Нему как к сыну, а четвертые — как к возлюбленному. И всех их Кришна вознаграждает в соответствии с силой и глубиной любви к Нему. Подобные взаимоотношения существуют и в материальном мире, где Господь отвечает на чувства всех, кто поклоняется Ему, в зависимости от формы их поклонения. Чистые...

0/0


0/0

0/0

0/0