Эту песню перевели на десятки языков мира..(один из вариантов)

Аватар автора
Песни для души
Исполняет: Юлия Пивень "Пусть всегда будет солнце!" или "Солнечный круг" Музыку написал Аркадий Островский, а тексты - Лев Ошанин. Корней Чуковский, писатель и чрезвычайно популярный детский поэт, позже написал, что вдохновением для песни послужили четыре строки припева, которые сочинил в 1928 году четырехлетний мальчик Костя Баранников. Песня была впервые исполнена в Доброе утро! С добрым утром! radio show in July 1962 by Maya Kristalinskaya. Исполненная в 1963 году на Международном песенном фестивале в Сопоте Тамарой Миансаровой, песня получила там свою первую премию и сразу же стала популярной по всему СССР, а также в других странах. Ее часто пели юные пионеры в своих лагерях и на школьных собраниях, а также Маленькие октябрята в начальных школах и даже дети дошкольного возраста. Песня была широко расценена в Советском Союзе как выражающая стремление народа к миру. Песня выражает стремление миллионов людей, молодых и старых, к прочному миру. В тексте говорится, что на войне нет победителей. Ради нас самих, и особенно ради наших детей, мы должны достичь мира и рассеять темные тучи, которые сейчас закрывают солнце. Песня была переведена на английский Том Боттинг. Песня (или, по крайней мере, ее припев) была исполнена на английском Питом Сигером и включена в концертный альбом Together in Concert, записанный в 1975 году с Арло Гатри. Песня была переведена на немецкий Ильзе и Хансом Наумилкатом и Манфредом Штрейбелем (как "Immer lebe die Sonne") и была популярна среди...

0/0


0/0

0/0

0/0