Ahmet Kaya - Nereden Bileceksiniz | Ахмет Кая - Откуда вам знать (русские субтитры)

Аватар автора
Ритмы Позитива
Международный конкурс перевода «Песня в межкультурном диалоге России и Турции» Автор перевода: Екатерина Коваленко (СПбГУ) ________________________________________________________________________________ В современном мире песня носит огромное значение для межкультурной коммуникации: возникший интерес к песням становится одним из важных стимулов к более глубинному изучению другого языка и культуры. Вербальное и аудиальное воздействие песни дает возможность прикоснуться к другой культуре, понять и даже почувствовать себя ее частью. С распространением систем глобальной коммуникации именно песни превращаются в основного проводника культуры и способствуют развитию межкультурного диалога. _________________________________________________________________________________ Bilindiği gibi, ait olduğu kültürün bir hoş sesi olan şarkılar, kültürlerarası iletişim açısından büyük önem taşımaktadır. Şarkılara artan ilgi, hiç şüphesiz başka bir dil ve kültürün daha derinden incelenmesi isteğini arttırmaktadır. Şarkının sözlü ve işitsel etkisi, başka bir kültüre dokunmayı, anlamayı ve hatta onun bir parçası gibi hissetmeye imkân sağlar. Küresel iletişimin yaygınlaşmasıyla beraber şarkılar, kültürün temel araçlarından biri olarak kültürlerarası diyaloğun gelişmesine katkı sağlarlar.

0/0


0/0

0/0

0/0