Long Live The King (русский кавер перевод на Sabaton от Отзвуки Нейтрона)

Аватар автора
Отзвуки Нейтрона
#отзвукинейтрона «Пять лет пребывания Карла XII в Турции не улучшили положение Швеции. Когда он вернулся домой в королевство в 1715 году, Пруссия и Ганновер также присоединились к стороне противника. Стремясь вернуть себе инициативу, если это возможно, король решает напасть на Норвегию (которая принадлежит Дании). Карл XII считает крепость Фредрикстен ключом к южной Норвегии и в 1718 году начинает ее осаду. Но когда он стоит в траншее поздно вечером 30 ноября, пуля в висок кладет конец его сомнительным планам. ▶Перевод текста: Игорь Прикащев Да здравствует король! (перевод песни «Long Live The King» группы «Sabaton») Все мечты разбиты одной пулей в темноте, В мир иной ушел король, и легла печали тень... Кто возглавить сможет королевство наше впредь? Разве зря, всё потеряв, он нашел здесь свою смерть? Его убил свой или враг В эту ночь? – Три сотни лет витает мрак, Не сгинет что прочь! Горьким был финал, Но он легендой стал! Да здравствует Карл! На руках домой Был принесен герой! Да здравствует король! В Швецию солдаты его тело принесли, Он в гробу свою судьбу завершил от войн вдали! В ноябре холодном как и кем он был убит? – Невдомек... Той тайны рок Фредериксхальд всё хранит! Его убил свой или враг В эту ночь? – Три сотни лет витает мрак, Не сгинет что прочь! Горьким был финал, Но он легендой стал! Да здравствует Карл! На руках домой Был принесен герой! Да здравствует король! Честь и слава Всем героям, Свою кровь кто проливал И кто...

0/0


0/0

0/0

0/0