№ 473. "Эрлик кончуг, аза кончуг" / "Эрлик страшен, аза страшен" (исп. А.Т. Манидара)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е.Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 473. Кожамык "Эрлик кончуг, аза кончуг" / "Эрлик страшен, аза страшен". Исполняет Ангырбан Тюлюшовна Манидара. Записано Е. Л. Тирон, А. Х. Кан-оол, М. М. Бадыргы в 2009 г. в с. Чаа-Суур. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2009, аудио № IV-027.7-8). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Эрлик кончуг, аза кончуг, Эдертирзин алгаш-ла баар. Эзиминге, аргазынга Элиин аглап чоруур ыйнаан. Аза кончуг, эрлик кончуг, Алгыртызын алгаш барды. Аргазынга, эзиминге, Аӊын аӊнап чоруур ыйнаан. Эрлик cтрашен, аза страшен, Ведя за собой, унесут. В тайге своей, лесу своем Косулю пусть гонят в засаду [охотники]. Аза страшен, Эрлик страшен, С криком, ором унесли. В лесу своем, тайге своей За зверем пусть охотятся [мужчины].

0/0


0/0

0/0

0/0