Lale Andersen - Lili Marleen with lyrics (English Subtitles)

Аватар автора
Звездный путь: погружение в жизни знаменитостей
Could a song have the power to stop World War II? The song that achieved this was Lili Marleen. This legendary German song has been translated into more than 40 languages. During the 1940s, during World War II, the song sung by Lale Andersen began to be broadcast to soldiers on Belgrade radio. It was so loved by the soldiers that when it started ringing at 21:55, there would be a three-minute break from battles. Do only German soldiers take a break from war? Of course no. Soldiers on the opposite front also share the song, albeit in a slightly lower voice. Sometimes they even shout at the German trenches to turn up the radio. Although we know Lili Marlen as a song, it is actually a poem. A poem written by Hans Leip, a German soldier who participated in the First World War. The name of the poem is "Song of the Young Soldier on Duty". The name of the subject of this poem, Lili Marlen, was given in reference to two women who left their mark on Leip&life. The first woman&name was Betty, his girlfriend whom he had to leave behind in Hamburg while going to the front. But in his poem Leip called his lover Lili, referring to Goethe&poem Lilis Park. Marleen was a nurse he met in the field hospital while he was a soldier and impressed him. This is how Lili Marlen of all of us came to life. vor der kaserne Bei dem großen tor stand before you and steht sie noch davor so wollen wir uns wieder seh'n bei der laterne wollen wir steh'n wie einst lili marlen'. unsere beide schatten...

0/0


0/0

0/0

0/0