Как ПРАВИЛЬНО одеваться по-немецки | Deutsch mit Yehor

Аватар автора
Линии Конструктивизма
? Поддержать меня на Patreon: ➖➖➖ Привет, друзья! Сегодня поговорим о том, как правильно подобрать глагол к существительному, когда мы хотим сказать “надеть маску”, “надеть наручные часы”, “надеть кольцо”. Спойлер: все глаголы звучат по-разному. ⠀ Но специально для вас я приготовил очень крутой лайфхак, который заметно упростит нам жизнь. Смотрите видео до конца и ваша жизнь с немецким станет чуток проще. Приятного просмотра! ⠀ Слова из ролика: • Die Maske aufsetzen/ anlegen — надевать маску. • Die Maske absetzen/ abnehmen — снимать маску. • Die Brille aufsetzen — надевать очки. • Die Brille absetzen/ abnehmen — снимать очки. • Die Armbanduhr umbinden/ anlegen — надевать наручные часы. • Die Armbanduhr abbinden/ ablegen — снимать наручные часы. • Den Gürtel umschnallen/ umbinden/ umlegen — надевать/ застегнуть ремень. • Den Gürtel abschnallen/ ablegen/ abnehmen — cнимать/ расстегнуть ремень. • Den Hut/ die Mütze aufsetzen — надевать шляпу/ шапку. • Den Hut/ die Mütze aufsetzen/ abnehmen — снимать шляпу/ шапку. • Die Krawatte umlegen/ umbinden — надевать/ завязать галстук. • Die Krawatte ablegen/ abbinden/ abnehmen — cнимать/ развязать галстук. • Die Ohrringe anlegen/ anstecken — надевать серьги. • Die Ohrringe ablegen/ abnehmen — снимать серьги. • Den Ring (an den Finger) stecken/ schieben/ ziehen — надевать кольцо на палец. • Den Ring abnehmen/ abziehen/ abstreifen — снимать кольцо. • Den Schmuck umlegen/ anlegen — надевать украшение. • Den Schmuck ablegen/ abnehmen...

0/0


0/0

0/0

0/0