Robert Frost * Stopping by Woods on a Snowy Evening

Аватар автора
Магия стихосложения
Robert Frost * Stopping by Woods on a Snowy Evening Reading: Roman Panov Music: Olafur Arnalds. Перевод на русский язык: Остановившись у леса снежным вечером Чей лес, мне кажется, я знаю: в селе живет его хозяин. Он не увидит, как на снежный я лес его стою взираю. В недоуменье конь, конечно, зачем в ночи за год темнейшей мы стали там, где нет жилья, у леса с озером замерзшим. Он, бубенцом слегка звеня, как будто бы корит меня, да веет слабый ветерок, пушистым снегом шелестя. Лес сладок, темен и глубок, но в путь пора мне — долг есть долг. И ехать долго — сон далек, и ехать долго — сон далек. Перевод Григория Дашевского.

0/0


0/0

0/0

0/0