Walther von der Vogelweide – Under der linden [medieval German song]

Аватар автора
High Society Headlines
Under der linden ("Under the linden") is a well-known love song by the Austrian poet Walther von der Vogelweide (c. 1170-c. 1230), written in Middle High German. It has been preserved in just two manuscripts (the version here is from the 14th century Codex Manesse). Unfortunately, the original melody has not survived, though it might have been sung to the melody of an old French song. Performed by the German mezzo-soprano Sabine Lutzenberger (b. 1964) with the ensemble Per-Sonat. The accompanying painting, which was based on this poem, was made by the German artist Eduard Ille (1823-1900). LYRICS Under der linden An der heide, Dâ unser zweier bette was, Dâ muget ir vinden Schône beide Gebrochen bluomen unde gras. Vor dem walde in einem tal, Tandaradei, Schône sanc diu nahtegal. Ich kam gegangen Zuo der ouwe, Dô was mîn friedel komen ê. Dâ wart ich enpfangen, Hêre frouwe, Daz ich bin sælic iemer mê. Er kuste mich wol tûsentstunt: Tandaradei, Seht, wie rôt mir ist der munt! Dô het er gemachet Alsô rîche Von bluomen eine bettestat. Des wirt noch gelachet Inneclîche, Kumt iemen an daz selbe pfat. Bî den rôsen er wol mac, Tandaradei, Merken, wâ mirz houbet lac. Daz er bî mir læge, Wessez iemen (Nû enwelle got!), sô schamt ich mich. Wes er mit mir pflæge, Niemer niemen Bevinde daz, wan er und ich, Und ein kleinez vogellîn, Tandaradei, Daz mac wol getriuwe sîn.

0/0


0/0

0/0

0/0