Freddie Dredd - Limbo (English Subtitle + Lyrics CC) 🌟 | şuğ

Аватар автора
Маркетинговый уголок
❗️ Anlamlandıralım, • "Let it sit": Argoda bi&b*k yediğinde (kötü), o insana düzeltmesi izin zaman vermek, rahat vermek. • "Let it rest": Kalıp. "Salla gitsin, boş ver" gibi anlamlara gelmekte. Argoda da biraz değişir ama aynı şeyi anlatır. • "It&okay, I&just say that your body&gone today": Burada "gone" ölmek anlamında. "your body&dediği vücut, yeri geldiğinde "body" argoda ceset olarakta kullanılır. Anlatılmak istenen şey onu öldüreceği ve vücudunun bi&cesete dönüşeceği. Her boku kullanarak yazdım ve en anlamlısı budur. • "Lackin&Birisini silahsız (Bazen de yan anlamıyla kondomsuz(Bazen de mecazi anlamıyla hazırlıksız)) yakaladığınızda. Her iki anlamada gelir, sadece bir anlam değil, şaşırmayın. Cümlede farklı anlamlara erişebilen kelimelerden, gerçi ne edebiyatı yapıyorum amq her kelime evrimleşebiliyor :). • "Tippie Tai": "Gelecek vaat eden nesiller yetiştirmek, çocuktan güzel bir yetişkin yapmak" gibi eylemler. • "Rippy &Tatlı bir kötü çocuğun yapmaması gereken şeyi sike sike yaptığı (yara yara) ve gülücük atıp tattlığıyla geçindiği durum. • "Strip away": Kalıptır. Birisini soymak, üstünü çıkarmak anlamında hâ. • "Spread": Argoda orosbularla yapılan ziyafet gibi bir anlamı var. • "Red": Buradaki "red"&kanı işaret ettiğini düşünüyorum. Öldürecekti ve işini tamamladı, kanlandı her yer. 📣 Freddie amca seni Instada soytarı yapmışlar amq. Çeviriyi gördüm ve kör olduğumu ilan ettim. Artık benimlesin, kurtarıcam seni o makinelerden. Ama söz vermelisin ki...

0/0


0/0

0/0

0/0