Владимир Бочаров, Я шёл к тебе. Vladimir Bocharov, Venivo da te.

Аватар автора
Северные истории
Text in Russian and Italian/Testo in russo e italiano/Текст на русском и итальянском. Я шел к тебе Я за столом во тьме ночной листаю письма Я так спешу к тебе одной, пусть только в мыслях Я распахну окно в ночи, вдохну прохлады И сердце гулко застучит, прося пощады... И ты не спишь, ты подойдешь к кроватке дочки И свет любви тебя коснется этой ночью Уснешь, когда уже погаснут в небе звезды Прости за ночь без сна, прости за эти слезы... Нарву букет прекрасных роз, как той весною И без звонка, своим ключом, я дверь открою Я положу цветы на край твоей постели Я шел к тебе через года, через метели. Нарву букет прекрасных роз, как той весною И без звонка, своим ключом, я дверь открою Я положу цветы на край твоей постели Я шел к тебе через года, через метели. ПРОИГРЫШ Я шел к тебе через года, через метели... Traduzione Venivo da te. Alla scrivania, nel buio della notte, sfoglio le lettere, e così, anche se solo col pensiero, mi affretto da te, che sei unica, spalancherò la finestra alla notte, respirerò l’aria fresca e inizierà a battere forte il cuore, quando ti chiederò comprensione. E tu non dormi, ti avvicinerai al lettino della bambina e la luce dell’amore ti toccherà in questa notte. Ti addormenterai, quando si spegneranno le stelle nel cielo. Perdonami per la notte senza sonno, perdonami per queste lacrime… Raccoglierò un mazzo di bellissime rose, come quella primavera. E, senza suonare, aprirò la porta con la mia chiave, poserò i fiori sull’orlo del...

0/0


0/0

0/0

0/0