Schubert "Gretchen am Spinnrade" / Шуберт Песня «Гретхен (Маргарита) за прялкой» - Jessye Norman

Аватар автора
Самые красивые картинки
Schubert "Gretchen am Spinnrade", Op.2, D.118, Шуберт Песня «Гретхен (Маргарита) за прялкой» - Jessye Norman Литературной основой этой песни стал фрагмент из «Фауста» Иоганна Вольфганга Гёте с использованием текста из первой части, сцены 15. С «Gretchen am Spinnrade» («Маргарита за прялкой») и примерно 600 другими песнями для голоса и фортепиано Шуберт внес революционный вклад в жанр Lied (Песни). «Маргарита за прялкой» – блестящий пример «возвышения» песни, выхода ее за пределы бытового жанра, пример драматической сцены с музыкальным развитием, психологическая картина, отнесенная к великим драматическим поэмам. Песня была написана для сопрано, но транспонирована и для других типов голосов. Шуберт сочинил ее 19 октября 1814 года, за три месяца до своего восемнадцатилетия. Meine Ruh&ist hin, Mein Herz ist schwer; Ich finde sie nimmer Und nimmermehr. Wo ich ihn nicht hab& Ist mir das Grab, Die ganze Welt Ist mir vergällt. Моя рука Kopf Ist mir verrückt, Mein armer Sinn Ist mir zerstückt. Meine Ruh&ist hin, Mein Herz ist schwer; Ich finde sie nimmer Und nimmermehr. Nach ihm nur schau&ich Zum Fenster hinaus, Nach ihm nur geh&ich Aus dem Haus. Sein hoher Gang, Sein &Gestalt, Seines Mundes Lächeln, Seiner Augen Gewalt, Und seiner Rede Zauberfluß, Sein Händedruck, Und ach sein Kuß! Meine Ruh&ist hin, Mein Herz ist schwer, Ich finde sie nimmer Und nimmermehr. Mein Busen drängt Sich nach ihm hin. Ach dürft ich fassen Und stop ihn! Und...

0/0


0/0

0/0

0/0