Поль Робсон, «Сент-Луис Блюз» (Уильям Кристофер Хэнди)

Аватар автора
Универсальный мастодонт
Поль Робсон поет «Сент-Луис Блюз» Уильям Кристофер Хэнди. Paul Robeson sings "St Louis Blues", by William Christopher Handy. Мне бы не видеть, как гаснет солнца свет, Мне бы не видеть, как гаснет солнца свет, Милый покинул, его со мною нет. И, если завтра сожмёт мне сердце грусть, И, если завтра сожмёт мне сердце грусть, Брошу свой город, уйду и не вернусь. Из Сент-Луиса, бриллиантами блестя, Явилась лэди, чтоб погубить меня. Копной - причёска из покупных кудрей, И мой любимый ушёл навеки с ней. Навек! Этот блюз, словно я: он печален, он горя полн, Сердце милого - камень, пропавший в пучине волн, О, когда бы не так, никуда не ушёл бы он! Я люблю его сладко, как любит кекс мальчуган, Как кентукский полковник* - крепкого виски стакан, Я душой буду с милым всегда, - он мне Богом дан! *********************** I hate to see that evening sun go down, I hate to see that evening sun go down, &my lovin&baby done left this town. If I&feelin&tomorrow, like I feel today, If I&feelin&tomorrow, like I feel today, I&pack my trunk and make my getaway. St.Louis woman, with all her diamond rings, Stole that man of mine, by her apron strings; If it wasn&for powder, and her store-bought hair, That man I love wouldn&gone nowhere! Nowhere! I got those St.Louis blues, just as blue as I can be, Oh, my man&got a heart like a rock cast in the sea, Or else he wouldn&have gone so far from me. I love my man like a schoolboy loves his pie, Like a Kentucky colonel...

0/0


0/0

0/0

0/0