Forestella – 포레스텔라 – «In un'altra vita» – Перевод Laremalia

Аватар автора
Познавательные путешествия
Forestella – 포레스텔라 – «In un&vita» – Перевод Laremalia #Реинкарнация В нашей новой жизни… I Как благую весть поведав, расскажу о нас с тобою, Каждый день тебя краду я и веду туда, где рядом Небо надо мною, как застава, что пускает В вечность без преград, в бесконечной жизни круг, А других желаний нет, цену я готов платить… Для тебя воздвигну дом и после алтарём твоим я стану. Научу тебя свободе! Будешь птицей, что летает К берегам у моря и к огню волос в закате, В бесконечность дней и времён, что впереди. И по-прежнему мы будем теми, кто не помнит лет… Припев: Я, и ты и добро меж нами – Вместе мы трое, но едины Здесь и сейчас – и не хватит впредь даже Нам и новой жизни… II Смастерю шкатулку из души моей для красоты любимой, Боль твою я схороню в груди навечно там, где ласка Всё собой укроет, спрячет за волшебной дверцей. Засияет завтра день! Для меня ты будешь той Страстью, вечной и любимой! И тебя дороже нет… Припев: Я, и ты и добро меж нами – Вместе мы трое, но едины Здесь и сейчас – как в полёте вверх и над Нашей новой жизнью… …Но время спешит, и всё исчезло. Радость из боли вырастала. Лишь иногда отраду видел, Что согрела мне сердце немного. Но, что б ни случалось с нами, ты, Видя меня, не понимала. Что же поделать, коль Все Боги Любви с нами были жестоки? Я, и ты и добро меж нами – Трое нас – время нам расстаться Здесь и сейчас. Если станет лучше нам В нашей новой жизни, будет день и нас судьба опять сведёт [И навсегда!] В нашей новой жизни… В нашей новой жизни… В...

0/0


0/0

0/0

0/0