Толкование Псалтири | Псалом 1 (первый) #4

Аватар автора
Лирическая группировка
Комментирую Псалом 1 (первый) используя древнегреческий язык. В православной церкви он называется "Блажен муж". 00:00 Блажен муж. Первый стих. Как толкует Феофан Затворник 06:11 В Законе Господа. Второй стих. Что такое Закон? Древнегреческий и древнееврейский текст псалма. Что древнее? 09:22 Будет как дерево. Третий стих. Почему пересаженное дерево? Что значит "день и ночь"? 12:38 Не так нечестивые. Четвёртый стих. Откуда в древнегреческом псалме слово "пена"? 15:10 Не устоят нечестивые. Пятый стих. Что значит грех на древнегреческом языке? 17:10 Знает Господь. Шестой стих. Знает и любит Господь. Толкование Раши. Привожу здесь Синодальный перевод первого Псалма Псалтири : 1. Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей, 2. но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь! 3. И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет. 4. Не так - нечестивые, не так: но они - как прах, возметаемый ветром с лица земли. 5. Потому не устоят нечестивые на суде, и грешники - в собрании праведных. 6. Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет. Подписывайтесь на канал Археоглосса Лайт, чтобы узнать больше #первыйпсалом

0/0


0/0

0/0

0/0