№ 590. Ыры "Дустаамай" / Песня "Мой Дус-Даг" (исп. А. М. Чысынаа)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Тирон Е.Л., Байыр-оол А.В., Тарбастаева И.С. Песенная традиция овюрских тувинцев в контексте сельско-городской миграции XXI века: в 2 ч. Новосибирск : ИПЦ НГУ, 2023. Ч. 2. Тексты. 568 с. № 590. Ыры "Дустаамай" / Песня "Мой Дус-Даг". Исполняет Анна Мелбей-ооловна Чысынаа. Записано Е. Л. Тирон, А. Х. Кан-оол, М. М. Бадыргы в 2009 г. в с. Чаа-Суур Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2009, аудио № III-133). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнены А. В. Байыр-оол. Эргип четпес делгем чуртум Эӊ-не ырак кызыгаары. Эртинелиг, байлак Дус-Даам, Эргим ынак Дус-ла-Даамны! Тарбаганнар турлаа болган Даглар арты тайгалары. Дазыр хөлче киир аккан Таанда чараш Дус-ла-Даамны! Необъятной широкой родины Самая далекая граница. Драгоценный, богатый мой Дус-Даг, Родной, любимый, ах, мой Дус-Даг! Ставший стоянкой сурков, За горами таежные места. В красивое озеро впадающий Очень красивый, ах, мой Дус-Даг! Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом.

0/0


0/0

0/0

0/0