Оборот hay в испанском языке. Estructura impersonal hay. Елена Шипилова.

Аватар автора
SpeakASAP®
Мы все приходим в иностранный язык, по-хорошему, только с одной единственной целью: мы хотим уметь говорить на иностранном языке так, как мы умеем говорить на русском языке. Точка. Это то, к чему мы все стремимся. Онлайн курс испанского языка по скайпу, зум, ватсапу: Подпишитесь на наш канал! Если вы хотите сказать: Здесь есть хорошее кафе? Есть новости? Здесь никого нет. Здесь нет ничего интересного. В Барселоне есть метро. Что в сумке? Здесь много людей. Есть очень много хороших возможностей. Вы подразумеваете: Имеется здесь хорошее кафе? Имеются новости? Имеется в Барселоне метро? и т.д. В таких случаях нужно ввести в предложение слово hay (безличная форма глагола haber – иметься) и конструкция будет переводиться «быть в наличии». ¿Hay noticias? – Есть новости? ¿Hay aquí una buena cafetería? – Здесь есть хорошее кафе? En Barcelona hay (un) metro. – В Барселоне есть метро. Важное замечание: после формы hay существительное употребляется с неопределенным артиклем, либо артикля вообще не будет. Слово hay в таких предложениях стоит либо в начале предложения, либо после определения места (где?). Такими словами чаще всего являются: aquí – здесь ahí – там (то, что находится ближе к Вашему собеседнику) allí – там (то, что находится на равном расстоянии от Вас и от вашего собеседника) ¿Qué? – Что? ¿Hay aquí una buena cafetería? / ¿Aquí hay una buena cafetería? – Здесь есть хорошее кафе? ¿Hay noticias? – Есть новости? Ahí no hay nadie. – Там никого нет. Aquí no hay...

0/0


0/0

0/0

0/0