Henri Duparc: Chanson triste — Людмила Рубинская

Аватар автора
Людмила Рубинская
Henri Duparc, les mots de Henri Cazalis (Jean Lahor) "Chanson triste" Анри Дюпарк, сл. А. Казалиса (псв. Жан Лаор) "Грустная песня" В твоих глазах, печальный, милый друг, Горит луны-волшебницы мерцанье, — О, дай мне отдохнуть от тяжких мук, Дай утонуть в твоем сияньи! Забуду я в объятиях твоих, Любовь моя, все прошлые страданья, И в сердце скорбном замолчат рыданья, И с уст моих слетит певучий стих, Как дань тебе, как дань любви прекрасной! Забытую балладу я спою, И, вслушавшись в тот голос неги страстной, В чужой судьбе узнаем мы свою. И в этот миг, под лепет чудной сказки, В твоих глазах засветится любовь, И будет столько в них признаний, столько ласки, Что к жизни я воскресну вновь! (Перевод К. Бальмонта) Dans ton cœur dort un clair de lune, Un doux clair de lune d’été, Et pour fuir la vie importune, Je me noierai dans ta clarté. J’oublierai les douleurs passées, Mon amour, quand tu berceras Mon triste cœur et mes pensées Dans le calme aimant de tes bras. Tu prendras ma tête malade, Oh! quelquefois sur tes genoux, Et lui diras une ballade Qui semblera parler de nous; Et dans tes yeux pleins de tristesses, Dans tes yeux alors je boirai Tant de baisers et de tendresses Que peut-être je guérirai. Людмила Рубинская — меццо-сопрано Светлана Зверева — скрипка Елена Пискунова — фортепиано #videoromance

0/0


0/0

0/0