The Yaroslava Project - Улетай
Польский Националист
The Yaroslava Project - На далёком селе, где туманы и мхи, / In a distant village, where there are mists and moss, Жила дева с горбом — одинока, тиха. / There lived a maiden with a hump — lonely and quiet. Не шли к ней с венцом женихи, / No suitors came to her with wedding wreaths, Лишь ночь с ней была, темна и лиха. / Only the night stayed with her, dark and cruel. Там, где ягоды соком налиты, / There, where berries were heavy with juice, В колкой тернии, возле дорог, / Among thorny brush by the roadside, Там ею ворон был найден избитый, / She found a raven, beaten and broken, Он подняться на лапы не мог. / Unable to rise onto its feet. В дом принесла — не сказав ничего, / She carried him into the house without a word. Отец отвернулся, бранились братья: / Her father turned away, her brothers scolded her: «Не нам, — говорят, — кормить вороньё, / “It is not for us,” they said, “to feed carrion birds, Не к дому нам птичье проклятье». / We do not need a bird’s curse in our home.” Она же крыло обмывала росой, / But she washed his wing with dew, Травой заживляла, ждала, не спала, / Healed him with herbs, waited, did not sleep. И ворон молчал и глядел с добротой, / And the raven stayed silent and looked at her kindly, Как будто душа в его перьях жила. / As if a soul lived within his feathers. Улетай в поднебесную просинь, / Fly away into the aspen-blue sky, Где не знают земных оков. / Where earthly bonds are unknown. Пусть тебя эта хмурая осень / Let this gloomy autumn...