Льюис Кэролл. Аня в стране чудес в переводе Владимира Набокова и илл. Анны Юдиной

Аватар автора
Дмитрий Гасин
Льюис Кэролл. Аня в стране чудес / Пер. В. Набокова; Илл.: Анна Юдина. - М.: TriMag, 2025. - 110 с. - ISBN 978-5-6053001-9-9 Аннотация к книге: В этой книге представлен перевод «Алисы» Льюиса Кэрролла, сделанный Владимиром Набоковым в Берлине в 1923 году. Вы сами сможете оценить его уникальный стиль и интерпретацию. Ведь Набоков был не просто русским писателем, а писателем-билингвом. Много лет прожив в Англии и Америке, он говорил о себе: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии. Моя голова разговаривает по-английски, а моё сердце — по-русски». Интересно, что Набоков не просто перевёл сказку «Алиса в Стране чудес», но полностью русифицировал произведение Кэрролла. Можно сказать, что он переложил сказку с культуры на культуру, адаптировав её для русскоязычного читателя. И Алиса у него стала всем привычной Аней. Кроме этого, в книгу вошли замечательные иллюстрации российской художницы Анны Юдиной. Красочные, яркие, с невероятной проработкой мелких деталей — недаром они победили в международном конкурсе иллюстраций IBBY. Теперь и вы сможете насладиться необыкновенным и ярким стилем художницы, да и всей книги. Смотрите видеорассказ о книге по любой из ссылок: Смотреть фото книги: БЛОГ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ КОММЕРЧЕСКИМ ПРОЕКТОМ: Я НИЧЕГО НЕ ПРОДАЮ, НЕ ПОКУПАЮ И НЕ ОКАЗЫВАЮ ПЛАТНЫХ РЕКЛАМНЫХ УСЛУГ, КОММЕРЧЕСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ НЕ РАССМАТРИВАЮТСЯ. Спасибо за понимание! #literature

Скачать Видео с Дзена / Dzen

Рекомендуем!

0/0


0/0

0/0

0/0