Что не так с \"Тумой\"? Чехарда \"руський-русский\" и предложения с новой строки, как будто писалось на украинский лад, а платилось за строку

Аватар автора
Анастасия Миронова
Как объясните такое в тексте нового романа Захара Прилепина "Тума"? Во-первых, слово "русский" там без всякой закономерности пишется по-разному: то на русский, то на украинский манер. Во-вторых, странные абзацы в одно предложение. Большие куски текста, где каждое предложение - с новой строки. Что, Захару Прилепину теперь, как Маяковскому, платят за строчку? Или на вес? У кого есть бумажная версия - пришлите, пожалуйста, фото первых трех страниц первой главы. Между прочим, это только первый том из трех. Хорошо бы узнать, были ли за роман уплачены государственные деньги.

Скачать Видео с Дзена / Dzen

Рекомендуем!

0/0


0/0

0/0

0/0