Разница Quedar и QuedarSE. Испанские глаголы, самое понятное объяснение.Испанский для начинающих.
Lena.ispanochka (живой испанский)
Какая разница между двумя испанскими глаголами Quedar и QuedarSE. Испанские глаголы Quedar и QuedarSE взаимозаменяемы в некоторых ситуациях. В разговорной речи в некоторых ситуациях один, действительно, можно заменить на другой, однако, не всегда это правильно. Мы рассмотрим спряжение этих испанских глаголов, примеры в которых используется тот или другой глагол и конечно же их различия. После просмотра видео разница между двумя испанскими глаголами Quedar и QuedarSE будет понятна для тех, кто изучает испанский с нуля и совсем недавно. Мой Instagram @lingualena.ispanochka ►Мой Tik Tok @lenazhivoiispanskiy ►Я в ТЕЛЕГРАМЕ @lenaispanochka 🌴 Самый Уникальный Курс Испанского Языка с нуля до В1 Слова и фразы из видео: Фразы из диалога: ¿A qué hora quedamos? - тоже хорошо. Во сколько встречаемся? Pues, ¿A las 4 te vendría bien, después de la siesta? ¿Què te parece? - Тогда в 4 тебе бы подошло, после сиесты? Что скажешь? ¡Estupendo! Pues a esa hora nos vemos en la cafetería “Rio” como siempre, ¿vale? - Супер! Тогда в это время увидимся в кафе «Рио» как всегда, ок? -De acuerdo. ¿Y tu hermana va a venir también? - Договорились. А твоя сестра тоже пойдет? -No, hoy se queda en casa, porque tiene un montón de trabajo. ¿Dónde quedamos? - Где мы встретимся? ¿Por qué no quedamos? - Почему бы нам не встретиться? Nos quedamos 10 días más en Mallorca - Мы останемся еще на 10 дней на Майорке ¿Como me queda...